reform(リフォーム:和製英語)→remodel(リモデル:英語)

百科事典で調べると・・・

   「今、住んでいる住宅の改築や改装、特に内外装をさす和製英語である。
   日本語の”住宅リフォーム”を意味する、いわゆる”改築”に相当する英語は、
   ”リフォームreform”ではなく”リモデルremodel”である。」

最近では、”家を作り直す”との意味を込めて、”リホームReHome”とする場合もあるようです。

Kimura


※昨日・一昨日のブログに対して、お二人から貴重なコメント頂きありがとうございました。
色々と参考にさせて頂きたいと思います。O▽O

 


コメントは受け付けていません。